中文分级阅读(1)

王适

咏江滨梅

忽见寒梅树

开花汉水滨

不知春色早

疑是弄珠人

 

王适是个唐朝人,

看见什么就歌咏。

冬日江边忽见树,

满目梅花灿烂中。

没想到春天来得这么早,

还以为是仙女突然来到!

孟浩然

过故人庄

故人具鸡黍

邀我至田家

绿树村边合

青山郭外斜

开宴面场圃

把酒话桑麻

待到重阳日

还来就菊花

孟浩然,唐朝大诗人。

路过老朋友的家

老朋友准备了鸡和饭,邀请我去他家。

绿树围绕着村庄,都合起来了。远处的青山斜坐在村庄外面。

饭桌摆在外面晒场上,一边吃一边谈论今年的农事。还约好了等到重阳日,再来这里赏菊花。

和尚

一和尚犯罪,一人解之。夜宿旅店,和尚沽酒,劝其人烂醉,乃削其发而逃。其人酒醒,绕屋寻和尚不得,摩其头则无发矣,乃大叫曰:“和尚倒在,我却何处去了?”

 

一人解之:一个人把罪犯带到另一个地方,路上不能让罪犯逃跑。

夜宿旅店:晚上住旅店。

沽酒:买酒喝。

烂醉:喝酒太多而只能像烂泥巴一样躺着,什么事情都不知道。

削其发:剪掉他的头发。

而逃:然后逃跑。

酒醒:喝酒睡着后醒过来。

绕屋寻:围着屋子找。

摩其头则无发矣:摸自己的头,却发现没有头发。

乃:于是。

曰:说。

倒在:反而在。

岂有此理

一人习学言语,听人说“岂有此理”,心甚爱之,时时温习。偶因过河忙乱,忽然忘记,绕船寻觅,船家问他失落何物,曰:“是句话。”船家说道:“话也失落的,岂有此理!”其人说:“你拾著何不早说?”

岂有此理:怎么会有这个道理?!一点不讲道理!

甚爱之:特别喜欢它。

温习:复习。

偶:没有想到。

绕船寻觅:围着船找东西。

船家说道:划船的人就说。

失落:弄丢了。

拾著:捡到了。

岑参

巴南舟中夜书事

渡口欲黄昏

归人争渡喧

近钟清野寺

远火点江村

见雁思乡信

闻猿积泪痕

孤舟万里夜

秋月不堪论

古人没有汽车,更没有电话手机,一出远门,就一年半载回不了家,只能靠写信来与家人说话。

岑参就是常年去很远的地方。一次在巴南,一个人坐在船里,入夜了给家人写信。

渡口,坐船过河的地方,很快就要天黑了。天要黑的时候,天色昏暗发黄,所以天要黑时叫黄昏。

归人,要回家的人,争抢着要过河,很喧闹。

近处的钟声让野外的寺庙变得清净;

远处的火光也点出了江边的村庄。

远游的人见到大雁飞过,就思念家里人的来信;听到猿猴的呼号,泪水还没干又要流泪。

一个人坐着这条船,还有很远很远的路要走,就像看不到头的长夜,秋天的月亮再好,也没心思说了。

米芾

答绍彭书来论晋帖误字

 

何必识难字

辛苦笑杨雄

自古写字人

用字或不通

要之皆一戏

不当问拙工

意足我自足

放笔一戏空

米芾是一千年前宋朝伟大的艺术家,他写的字自由豪放,丰神逸意,表达了自然的本义。

有朋友来信说起一千七百年前晋代书法作品里出现的错别字,米芾认为那不是最重要的事情。难的字写错了,下次写对就好了,最重要的事情是,要意足,也就是凡事要有深刻的感受,那么,你就做到足够好了,剩下的事情,你随心所欲写下来就行了。

杨雄,汉朝著名的学者,他收集了全国各地方言里面的难懂字词,加以解释,编成了一本书叫《方言》。

下公文

有急足下紧急公文,官 恐其迟也,拨一马与之,其人逐马而行。人问:“如此急事,何不乘马?”曰:“六只脚走岂不快于四只。”

下公文:送文件。

急足:快递员。

紧急:特别着急的。

恐:担心。

拨一马与之:发给他一匹马。

逐:追。

岂不:难 道不是。

凳脚

乡间坐凳多以现成树桠杈为脚者,一脚偶坏,主人命仆于林中觅取。仆持斧出,至晚空回。主人问之,对曰:“桠杈尽有,都是向上生,更无向下的。”

凳脚:凳子的脚。

树桠杈:树桠树杈。

偶:不小心。

仆:给主人家干活的人。

觅取:找到并取回来。

持:拿。

尽有:有很多,多的是。

更无:但就是没有。

 

标签:

分类: